Yeis / Despair

A set inspired from a poem by the great Turkish author and poet: Sait Faik Abasıyanık.

YEİS
Akşam üstleri geliyor
Tam insanlar işten çıkarken.
Salkım salkım tramvaylardan
Bir güzel çocuk yüzüyle gülümsüyor
Namussuz, akşam üstleri geliyor.
Neremden yakalıyor, bilmiyorum
Ben tam sevmeye hazırlanırken
On altı yaşındaki sevgilimi.
Elini elimle tutmak
Yirmi dört saatte bir
Sıcak bir laf dinlemek isterken
Rezil... Tam o saatlerde geliyor.
- Sait Faik Abasıyanık
- - - - - - - - - - - - - - -
DESPAIR
It comes in the evenings
Just when people get off work.
It smiles with a beautiful child's face
From bunch after bunch of trams
That rascal, comes in the evenings.

I don't know where it takes hold of me
Just when I prepare to love
My sixteen year-old lover.
Just when I want to hold her hand in my hand
To hear some warm words
Once every twenty-four hours
That scoundrel... Comes just then.
- Sait Faik Abasıyanık  (Translation: Ayşe Ünal Ersönmez)
Back to Top